Savaitgalį karaliavo lietuviškai dubliuotas filmas visai šeimai „Katės ir šunys: kačių kerštas“

2010-08-10

Nuo penktadienio didžiuosiuose kino ekranuose startavusi žais­min­ga nuo­ty­kių ko­me­di­ja, pa­gar­din­ta 3D efek­tais „Katės ir šunys: kačių kerštas“ pirmųjų pozicijų neužleido visą savaitgalį.

Nuotaikingoje komedijoje visai šeimai netrūksta vi­sų veiks­mo fil­mui bū­din­gų ele­men­tų: spro­gi­mų, ko­vų, skry­džių, šni­pų. Išradingi keturkojai filme prabilo gerai žinomų Lietuvos aktorių balsais ir susivienijo dėl bendro tikslo.

„Vaikystėje labai mėgome filmus apie agentą Džeimsą Bondą. Buvome didžiuliai jo gerbėjai. Pradėję kurti šią komediją pamanėme – kodėl nepanaudojus jame to, ką labiausiai dievinome filmuose apie šnipus“, - prisipažino tą pačią mokyklą kadaise lankę filmo „Katės ir šunys: kačių kerštas“ filmo „Katės ir šunys: kačių kerštas“ scenarijaus autorius Ronas J.Friedmanas bei režisierius Bradas Peytonas.

Linksmoje kino juostoje kailiniuoti slaptieji agentai ne tik skraido, bet ir atlieka kitus labiausiai įsimintinus didelio populiarumo sulaukusiuose filmuose kaip, pavyzdžiui, „Matrica“ bei kino juostose apie specialųjį agentą Džeimsą Bondą matytus triukus.

Komedijoje „Katės ir šunys: kačių kerštas“ taip pat gerai atpažįstamos scenos iš „Avinėlių tylėjimo“, „Transformerių“, „Bornas: Sunaikinta tapatybė“, „Misija neįmanoma“. Tik, be abejo, šiame filme ir išprotėjusį psichopatą Hanibalą Lekterį, ir rusų slaptąją agentę įkūnija ne žmonės, o katinai.

Filmo kūrėjai komedijoje taikliai panaudojo ir populiariame tinklalapyje Youtube.com patalpintas juokingiausias scenas iš naminių gyvūnėlių gyvenimo.